São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Curitiba (41) 3082-2526

Joinville (47) 3030-0054

Blog

¿Qué importancia tienen los intérpretes en Afganistán?

La prevista retirada de todas las fuerzas extranjeras de Afganistán antes del 11 de septiembre de 2021 ha aumentado el temor de que los talibanes tengan como objetivo a los intérpretes, los traductores que realizan traducciones consecutivas, el personal de las embajadas y otros asistentes afganos de las fuerzas extranjeras. Estados Unidos, Reino Unido, Australia, Canadá, Alemania, Países Bajos y…

¿Cómo funcionan los procesos de un traductor jurado en nuestra empresa de traducción?

Una traducción jurada generalmente se reconoce como una traducción oficialmente aceptada de un documento legal o cualquier documento que deba ser aceptado en una situación legal, como partidas de nacimiento, certificados académicos o declaraciones. Las traducciones juradas siempre son necesarias cuando se va a utilizar una traducción con fines administrativos o requisitos gubernamentales. No existe una normativa fija sobre las…

Empresa de traducción: La LGPD refuerza la confidencialidad de la información de los servicios en línea.

Cuando se busca una empresa de traducción, siempre se busca profesionalidad y agilidad. Con la popularización de los servicios en línea, la traducción fue uno de los primeros sectores en adoptar este medio. Las razones son muy sencillas: la forma de trabajar permite a la empresa de traducción contar con traductores en distintas partes del mundo, al tiempo que puede…

Traducción Jurada Digital

Descubra cómo se puede simplificar la traducción jurada con el servicio de firma digital. Con las innovaciones del mundo moderno, muchas cosas han cambiado. En los últimos años, la tecnología ha influido en la forma en que las personas se relacionan entre sí e incluso en la manera de prestar los servicios. El objetivo principal de adoptar estos cambios es…

Traducción Simultánea Remota

La traducción simultánea remota es el término utilizado para describir la interpretación simultánea de un idioma a través de un intérprete a distancia. En una situación clásica, la traducción simultánea la realiza un intérprete que participa físicamente en el evento, conferencia o reunión, lo que permite un apoyo multilingüe a los participantes. Mientras usted celebra la reunión con programas de…

¿Cuáles son las principales modalidades de traducción?

¿Necesita hacer una traducción? ¿Qué tipo de traductor debe solicitar para proporcionar una traducción jurada? ¿Y para una traducción técnica? El mundo de la traducción es vasto y variado. Existen diferentes técnicas de traducción, diferentes teorías sobre la traducción y varios tipos de servicios de traducción, incluyendo traducción técnica, traducción jurídica, traducción jurada, entre otros. En este artículo, Global Languages…

Traductor jurado: ¿cuándo contratar?

El traductor jurado es el profesional más adecuado para traducir documentos. La traducción jurada es una de las modalidades más importantes que existen, ya que garantiza la autenticidad jurídica de los documentos. A diferencia de los textos literarios, que pueden ser traducidos por personas que se sientan capaces, este tipo de traducción requiere un profesional especializado, el traductor jurado. Es…

Servicio de locución

La locución profesional se utiliza desde hace años para diversos fines publicitarios e institucionales. El mensaje sonoro es más interactivo y atractivo y un servicio de locución profesional puede transmitir la información deseada con la claridad que su empresa necesita. La voz es una importante herramienta de comunicación, transmite aún más personalidad y credibilidad a una marca. Por ello, el…

Traductor e intérprete: ¿cuáles son las principales diferencias?

La interpretación y la traducción son dos disciplinas estrechamente relacionadas. Sin embargo, rara vez son realizadas por los mismos profesionales. La diferencia en las habilidades, la formación, la aptitud e incluso el conocimiento del idioma son tan sustanciales que pocas personas pueden hacer ambas cosas con éxito a nivel profesional. En este artículo, Global Languages le presentará las diferencias entre…