São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Curitiba (41) 3082-2526

Joinville (47) 3030-0054

Blog

Traducción jurada italiana para ciudadanía: ¡lo que necesita saber!

Una traducción jurada es esencial para validar documentos en otro idioma, garantizando que los certificados y otros registros sean reconocidos oficialmente en el extranjero. En el caso de la nacionalidad italiana, este trámite es obligatorio y requiere prestar atención a detalles importantes. Siga leyendo para saber más: ¿Qué es la traducción jurada? Las traducciones juradas las realizan traductores públicos inscritos…

Edición Electrónica en el proceso de traducción y localización de contenidos

La edición electrónica, también conocida como Desktop Publishing (DTP), es una etapa fundamental en el proceso de traducción y localización de contenidos. Va más allá del simple cambio de palabras, ya que garantiza que el diseño y la maquetación del material traducido mantengan la coherencia con el documento original. Este cuidado es esencial en materiales visuales como manuales, catálogos, folletos…

¿Qué son las relaciones con los inversores, el famoso RI?

Las Relaciones con los Inversores (RI) son una función estratégica esencial dentro de cualquier empresa que cotice en bolsa, centrada en la comunicación entre la compañía y sus accionistas, inversores y analistas financieros. La principal función de RI es garantizar que la información financiera y estratégica, como los informes trimestrales y las cuentas de pérdidas y ganancias, se divulgue de…

¿Qué son las memorias de traducción y cómo ayudan en el trabajo?

Las memorias de traducción (MT) son herramientas esenciales para traductores y empresas que buscan eficacia y coherencia en sus proyectos. Funcionan como una base de datos que almacena frases, párrafos e incluso documentos enteros traducidos con anterioridad, lo que permite reutilizar estas traducciones en futuros trabajos. ¿Cómo funcionan las memorias de traducción? Al traducir nuevos contenidos, TM busca en su…

¿Cómo Global Languages Impulsa Plataformas de E-learning?

En el mundo actual, las experiencias de aprendizaje digital son fundamentales en muchos sentidos. Con un modelo de trabajo que capta los valores de su marca para transmitir su mensaje con precisión e impulsar el rendimiento global en cualquier parte del mundo, nuestra empresa ofrece soluciones que proporcionan experiencias de aprendizaje impactantes, escalables y atractivas para sus clientes. Siga leyendo…

¿cómo Elegir El Mejor Servicio de Traducción Médica?

La traducción médica es muy importante para la comunicación global, sobre todo en un mundo en el que la colaboración internacional en el sector de la salud es cada vez más frecuente. Las traducciones médicas precisas no sólo garantizan la seguridad del paciente, sino también la eficacia de las prácticas médicas. Por lo tanto, elegir el mejor servicio de traducción…

Los principales desafíos de la traducción jurídica

La traducción jurídica es un ámbito extremadamente importante en el mundo globalizado de hoy, donde las transacciones comerciales, los litigios y las relaciones internacionales requieren una comunicación clara y precisa entre distintos sistemas jurídicos así como entre distintos idiomas. Sin embargo, esta tarea dista mucho de ser sencilla. Siga leyendo para conocer algunos de los principales retos de la traducción…

Qué es una API y cómo se utiliza para gestionar la calidad en los servicios de traducción, todo ello guiado por las directrices de las: ISO 17100, ISO 18587, ISO 9001, ISO 27001 

Global Languages trabaja con las principales APIs del mercado, a través de su plataforma con las principales certificaciones: ISO 17100 – Requisitos para los servicios de traducción ISO 18587 – Post-edición de resultados de traducción automática ISO 9001 – Sistema de Gestión de la Calidad ISO 27001 – Gestión de la seguridad de la información En un mundo cada vez…

Traducciones en el sector de la salud: comprenda cómo funciona y las ventajas de contratar los servicios de Global Languages

El área de la salud salva vidas todos los días y las traducciones son una parte intrínseca de este escenario, ya que algunas investigaciones, metodologías e información sólo pueden distribuirse a profesionales de todo el mundo si se presentan de forma comprensible para todos. Siga leyendo para descubrir cómo funciona este proceso y las ventajas de elegir una empresa como…

Proyectos en LaTeX en los servicios de traducciones

Desde su creación en los años 80 por Leslie Lamport, LaTeX ha sido una herramienta esencial para elaborar documentos técnicos y académicos. A diferencia de los procesadores de texto tradicionales, como Microsoft Word y LibreOffice Writer, LaTeX adopta un enfoque único en el que el escritor utiliza simples marcas en texto plano para definir la estructura y el formato del…