São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Joinville (47) 3422-0038

Qué hacemos

Nuestro proceso de producción

Los traductores de Global Languages son hablantes nativos del idioma de destino y están acreditados por organizaciones de calificación.

Tienen formación formal en traducción y una experiencia mínima de cinco años como traductores profesionales. Como garantía de que conoce las tendencias lingüísticas actuales, nos aseguramos de que, en los últimos cinco años, haya vivido en su país de origen durante un período prolongado. También pasaron nuestras pruebas, tradujeron un documento en sus áreas de especialización y fueron evaluados por tres miembros principales de nuestro equipo de traducción.

Para cada proyecto, seleccionamos cuidadosamente a los lingüistas en función de su conocimiento del idioma, el área de especialización y el público objetivo. Una vez que se ha preparado la traducción, un editor revisa y refina el trabajo para asegurarse de que expresa, en el idioma de destino, el texto escrito originalmente. Un revisor evalúa nuevamente, lo aprueba y se lo entrega al gerente del proyecto para que el trabajo pueda completarse.

La traducción es la base de nuestro proceso de producción. Nuestra filosofía no es solo traducir un texto, sino crear uno nuevo que mantenga las intenciones, matices y el ontenido del trabajo original.

Control de Calidad

Contamos con un equipo de profesionales de la traducción de las más variadas procedencias lingüísticas, con una amplia formación académica y profesional en diversas áreas, como la eléctrica y electrónica, médica, química, mecánica, informática, telecomunicaciones, empresarial, jurídica, civil y otros campos del conocimiento.

Gestión de Proyectos

Asignamos un gerente de proyecto para que trabaje con usted. Esto significa que todo el trabajo se gestiona y coordina desde un único punto de contacto. El gerente de proyectos es su conexión con Global Languages, le mantiene informado regularmente y resuelve los problemas y las dudas.

Preparación

Tras un análisis exhaustivo, creamos kits de localización estándar que incluyen todos los archivos, glosarios, guías de estilo, información sobre la traducción e instrucciones detalladas. Se distribuyen a todos los traductores para que comprendan el proyecto y sus objetivos, así como sus responsabilidades.

Más Rapidez en la Comercialización

Estamos preparados para manejar grandes cargas de trabajo con rapidez, permitiendo que su producto llegue a donde tiene que llegar en el menor tiempo posible. Hay poco margen para errores o retrasos en la programación, un problema común cuando se trabaja con muchos proveedores monolingües.

Lanzamiento Simultáneo

Con nuestro sistema de lanzamiento simultáneo, su producto entra en circulación en varios lugares al mismo tiempo. Nuestros rigurosos procesos y horarios y la coordinación temprana entre grupos lingüísticos garantizan que todo el trabajo se realice en paralelo.