Dado que los océanos y los mares cubren alrededor del 80% del planeta, la industria marítima siempre ha sido un importante medio de comunicación comercial y cultural. Y en el mundo de la traducción se trata de un tema que abarca diferentes disciplinas.
La industria marítima tiene su propio lenguaje y utiliza una compleja terminología cargada de términos técnicos y de ingeniería. Si observamos la historia de la navegación, es evidente que ésta allanó el camino para el progreso de la civilización mediante el fomento del comercio, el descubrimiento de nuevos continentes y los intercambios culturales realizados durante el periodo colonial.
La traducción para los puertos marítimos incluye textos técnicos y de ingeniería, junto con los campos de la navegación, la construcción naval, el mantenimiento, el derecho marítimo y el comercio.
Los puertos secos también son un sector que necesita un servicio de traducción especializado. Al fin y al cabo, al igual que en los puertos marítimos, la cantidad de movimientos de carga y transacciones internacionales que tienen lugar en ellos es muy elevada, por lo que las empresas necesitan tener a su lado un socio traductor que también tenga experiencia en este ámbito.
¿Qué tipo de textos traducimos para puertos marítimos y secos?
Proporcionamos servicios de traducción para la industria marítima, con traductores formados en ingeniería y en todos los campos que la abarcan. Todas las traducciones realizadas por nuestros traductores expertos con un excelente dominio de la terminología marítima son revisadas por nuestro equipo de editores o ingenieros especializados.
Traducimos desde los equipos y robots que forman parte de la ” Heavy Industry ” que componen la estructura de los puertos (ya sean puertos secos o marítimos), hasta la capacitación de los funcionarios que componen tanto la estructura portuaria como las multinacionales que se instalan en ella.
¿Por qué elegir Global Languages?
– Glosario de abreviaturas marítimas internacionales y términos de envío;
– Servicios de traducción rápidos, de alta calidad y asequibles;
– Traductores con experiencia en derecho y legislación marítimos;
– Controles de calidad de acuerdo con nuestra política de cero errores;
– Certificación de traducción reconocida internacionalmente;
– Editores profesionales y correctores nativos;
– Experiencia en operaciones portuarias y aduaneras;
– Equipo de traductores especializados en diversos aspectos de la industria marítima;
Elija a Global Languages como su socio de confianza para la traducción de sus textos sobre puertos marítimos y secos.