Las memorias de traducción (MT) son herramientas esenciales para traductores y empresas que buscan eficacia y coherencia en sus proyectos. Funcionan como una base de datos que almacena frases, párrafos e incluso documentos enteros traducidos con anterioridad, lo que permite reutilizar estas traducciones en futuros trabajos.
¿Cómo funcionan las memorias de traducción?
Al traducir nuevos contenidos, TM busca en su base de datos coincidencias con segmentos ya traducidos. Cuando encuentra una coincidencia exacta o parcial, sugiere el pasaje al traductor, que puede ajustarlo según sea necesario. Esta práctica es especialmente valiosa en proyectos con grandes volúmenes de texto repetitivo, como manuales técnicos, documentos jurídicos o contenidos de marketing.
Beneficios de usar las memorias de traducción
Los traductores no tienen que empezar de cero para encontrar frases similares, lo que acelera el proceso y reduce los costos. Las empresas también se benefician, sobre todo cuando trabajan con documentos largos y complejos.
La TM también garantiza que la terminología y el estilo permanezcan uniformes a lo largo de todo el proyecto, algo especialmente importante en sectores como el jurídico, el médico y el técnico, donde un cambio en la traducción de términos puede alterar significativamente el significado.
Además, en los proyectos en los que participan varios traductores, las TM permiten que todos trabajen con la misma base de datos, lo que garantiza la normalización del contenido, independientemente de quién traduzca cada parte.
¿Cómo las memorias de traducción impactan la calidad?
Además de ahorrar tiempo y dinero, el uso de las TM mejora la calidad de las traducciones. Al sugerir términos y frases previamente revisados, se reduce el riesgo de errores y el traductor dispone de más referencias para garantizar que la traducción se mantiene fiel al original.
Uso de las memorias de traducción en Global Languages
Contando con traductores experimentados que saben ajustar las sugerencias de las memorias de traducción en función de las necesidades de cada proyecto, para garantizar resultados finales personalizados y adecuados al contexto, nuestra empresa utiliza TM para optimizar el tiempo y mantener la normalización terminológica.
Al elegir Global Languages, las empresas pueden estar seguras de contar con un socio de traducción que combina tecnología y experiencia humana para ofrecer soluciones precisas y eficaces.
¡Póngase en contacto con nosotros y obtenga más información!